NOTICE: DWR Sustainable Groundwater Management Office announces updates for translation services

From the Department of Water Resources Sustainable Groundwater Management Office:

DWR’s Written Translation Service is available to help groundwater sustainability agencies (GSAs), or other groups assisting in local SGMA implementation efforts, communicate groundwater management activities with their non-English speaking constituents.

GSAs, or other groups, can submit written notices, letters, forms, presentations, fact sheets, pamphlets, and other materials to DWR for translation into one or more of the following languages: Chinese, Hmong, Korean, Laotian, Punjabi, Spanish, Tagalog, and Vietnamese.  

A couple updates have been made to the Service:

      • The word limit has increased from 1,500 words to 5,000 words per groundwater basin/subbasin.
      • Applicants can now submit Microsoft Word or Microsoft PowerPoint files that include formatting. Please note that content spacing and formatting may be affected through the translation process and should be checked prior to finalization by the applicant.

For details, visit the Written Translation tab on the Assistance and Engagement webpage and to submit a request, fill out the short online application.  

Leave a Reply

%d bloggers like this: